Chansons

Scott-Pien Picard + Maten

KA MINUATITUIAKᶸ

Scott-Pien Picard partage le premier extrait de son deuxième album en carrière, la pièce KA MINUATITUIAKᶸ.

L’auteur-compositeur-interprète originaire de Ushat-Maliotenam s’est intéressé à la douleur d’une rupture pour sa nouvelle pièce, dont le titre se traduit par L’amour que nous partagions en français. C’est une pièce toute en douceur, qui s’ouvre en formule guitare-voix avant d’être rejointe par une instrumentation plus touffue, mais toujours aussi douce. La voix de Scott-Pien Picard, et surtout sa sensibilité, est bien mise de l’avant par l’arrangement. Malgré la barrière de la langue, on ressent sa douleur et on la comprend.

Nimateniten tshekuan nitinniunit
Miam e pikunikuian e itenitaman
Nimateniten tshekuan anite niteit
Miam e tshipataukuian e itenitaman
Nui ushimun nete kataku
Tshetshi eka ishpish nekatenitaman nitinniunit

Nutepanu tshekuan niteit
Nimueshtaten ashtam tshiam tshiue
Tanite nene ishpanit ka ishpish minuatituaku
Nimueshtaten ashtam tshiam tshiue

Qui se traduit par
Je me sens brisé
Je me sens troué
Je veux m’évader au loin
Pour alléger cette peine
Il manque quelque chose à mon cœur
Où est passé l’amour que nous partagions?
Reviens vers moi

KA MINUATITUIAKᶸ

L’album à venir, dont le titre n’a toujours pas été annoncé, a été réalisé par Éloi Painchaud. Il a été enregistré en partie au studio B12 et au studio d’Éloi Painchaud. Scott-Pien Picard a mis la main à la pâte pour ce qui est du mixage en collaboration avec Hugo Perrault.

Rappelons que Scott-Pien Picard est en nomination dans la catégorie Artiste autochtone de l’Année au Gala de l’ADISQ 2021.

Inscription à l’infolettre

Ne manquez pas les dernières nouvelles!

Abonnez-vous à l’infolettre du Canal Auditif pour tout savoir de l’actualité musicale, découvrir vos nouveaux albums préférés et revivre les concerts de la veille.